O pretérito mais-que-perfeito do subjuntivo em espanhol (pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo) é um tempo verbal composto usado para falar de ações reais ou irreais que aconteceram antes de outra ação passada. Esse pretérito ressalta a irrealidade das ações que designa, devido ao fato de estarem em um tempo acabado. Neste artigo, você aprenderá as regras de formação e uso desse tempo verbal tão usual em espanhol. ¡Sigue leyendo!
Leia também: Pretérito perfeito composto do subjuntivo em espanhol (pretérito perfecto compuesto de subjuntivo)
Tópicos deste artigo
- 1 - O que é o pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo?
- 2 - Como é a formação do pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo?
- 3 - Usos do pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo
- → Uso do pluscuamperfecto do subjuntivo para expressar ações passadas anteriores a outro passado
- → Uso do pluscuamperfecto do subjuntivo para expressar vontades e desejos (as chamadas orações desiderativas)
- → Uso do pluscuamperfecto do subjuntivo para expressar ações hipotéticas ou irreais no passado
- → Uso do pluscuamperfecto do subjuntivo para expressar valoração com orações na forma negativa
- 4 - Exercícios resolvidos sobre pretérito mais-que-perfeito do subjuntivo em espanhol (pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo)
O que é o pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo?
O pluscuamperfecto de subjuntivo é um tempo verbal que indica uma ação passada anterior a outra ação também passada. Sendo assim, a oração principal sempre estará conjugada com um verbo conjugado em algum dos pretéritos do modo indicativo ou no modo condicional (simples e composto).
-
Exemplos:
Me gustó que me hubieras escrito. (verbo en pretérito indefinido)
Eu gostei que você tenha escrito para mim.
Era necesario que los estudiantes hubieran pedido autorización de los responsables antes del viaje. (verbo en pretérito imperfecto de indicativo)
Era necessário que os estudantes tivessem pedido autorização dos responsáveis antes da viagem.
Había llegado antes si me hubieras avisado que ya estabas en casa. (verbo en pretérito pluscuamperfecto de indicativo)
Eu tinha chegado antes se você tivesse avisado que já estava em casa.
Sería genial que nos hubiéramos visto en el festival. (verbo no condicional simple)
Sería ótimo se nós nos tivéssemos visto no festival.
Como é a formação do pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo?
O pluscuamperfecto é formado pelo verbo haber conjugado no imperfecto de subjuntivo e o verbo principal no particípio.
Pronombre |
Verbo HABER en imperfecto de subjuntivo |
Verbo principal en participio |
yo |
hubiera / hubiese |
cantado leído pedido escrito muerto roto |
tú / vos |
hubieras / hubieses |
|
él / ella / usted |
hubiera / hubiese |
|
nosotros(as) |
hubiéramos / hubiésemos |
|
vosotras(os) |
hubierais / hubieseis |
|
ellos(as) / ustedes |
hubieran / hubiesen |
¡OJO! As formas hubiera / hubiese são equivalentes.
Como você pôde observar no quadro anterior, os verbos irregulares no pluscuamperfecto de subjuntivo são apenas aqueles que já o são no particípio. Segue uma lista dos mais comuns:
decir – dicho
morir – muerto
resolver – resuelto
volver – vuelto
hacer – hecho
poner – puesto
romper – roto
ver – visto
escribir – escrito
morir – muerto
devolver – devuelto
proponer – propuesto
descubrir – descubierto
deshacer – deshecho
freír – frito / freído
imprimir – impreso / imprimido
¡OJO! Os verbos com dois particípios são usados sem distinção.
Veja também: Los verbos — os verbos em espanhol
Usos do pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo
→ Uso do pluscuamperfecto do subjuntivo para expressar ações passadas anteriores a outro passado
Fue muy difícil aceptar que ella hubiera partido.
Foi muito difícil aceitar que ela tivesse partido.
→ Uso do pluscuamperfecto do subjuntivo para expressar vontades e desejos (as chamadas orações desiderativas)
Ojalá no hubiera sacado mala nota en el examen.
Quem dera eu não tivesse tirado nota baixa na prova.
→ Uso do pluscuamperfecto do subjuntivo para expressar ações hipotéticas ou irreais no passado
Me habría gustado conocer a México si hubiera ido contigo.
Eu teria gostado de conhecer o México se tivesse ido com você.
→ Uso do pluscuamperfecto do subjuntivo para expressar valoração com orações na forma negativa
Essas orações são iniciadas por expressões como ser cierto, ser verdad, ser evidente. Quando na forma afirmativa, são precedidas por verbos no modo indicativo; se estão na forma negativa, são seguidas de verbos conjugados no modo subjuntivo:
No era verdad que le hubieran llamado.
Não era verdade que tinham lhe telefonado.
Acesse também: El imperativo — o modo imperativo em espanhol
Exercícios resolvidos sobre pretérito mais-que-perfeito do subjuntivo em espanhol (pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo)
Questão 1
Completa con la correcta conjugación de los verbos entre paréntesis en el pluscuamperfecto de subjuntivo:
A) Si __________________ mis consejos, te habría ahorrado esta plata (escuchar).
B) No era cierto que a Carmen la _________________ del trabajo (botar)
C) Fue una gran felicidad que tú _________________ visitarnos. (poder)
D) Si _________________ que llegarías tarde, habría comido en casa. (saber)
E) Si el libro no ________________ roto, aceptaría la devolución. (ser)
Resolução:
A) hubieras/-ses escuchado
B) hubieran/-sen botado
C) hubieras/-as podido
D) hubiera/-se sabido
E) hubiera/-se sido
Questão 2
Reescribe las siguientes frases usando el pluscuamperfecto de subjuntivo:
A) No me parece que haya sido intencional. / No me pareció que ______________.
B) Deseo que hayas hecho un buen viaje. / Deseaba que _______________________
C) Espero que haya sido fácil. / Esperaba que _______________________
D) No creo que María haya hecho una buena elección. / No creía que _______________________
A) Supongo que se haya ido. / Supuse que _______________________
Resolução:
A) hubiera sido intencional.
B) hubieras hecho un buen viaje.
C) hubiera sido fácil.
D) hubiera hecho una buena elección.
E) se hubiera ido.
Fontes
ESPAÑA. Manual de la Nueva Gramática de la Lengua Española. Real Academia Española. Asociación de Academias de la Lengua Española. Madrid: Espasa, 2010.
MILANI, Esther Maria. Gramática de Espanhol para brasileiros. 2. ed. São Paulo: Saraiva, 2000.